Accueil du site > Art & Culture > Le nouveau langage des jeunes marocains

Le nouveau langage des jeunes marocains

mardi 4 janvier 2005 par Canneberge - 2 Commentaires - Lu 8611 fois Partager

Cela vous est sans doute arrivé d’entendre de la part de vos proches des phrases semblables à celles-ci : “c’est quoi ce langage ?” Ou alors : “ que veux dire ce mot ?” ou même : “ah vous les jeunes vous avez un nouveau langage qui vous appartient.” En effet, chez la catégorie des jeunes au Maroc on retrouve de plus en plus de nouveaux mots. D’où viennent ces mots ? A quoi ceci est-il dû ? Est ce au développement ? Au changement peut être ?

Plusieurs sont les mots qui viennent d’apparaître dans notre société il y a quelques années. Certains les trouvent vulgaires, mais pour les jeunes c’est devenu un must de les savoir pour pouvoir communiquer.

D’abord voici quelques exemples de ces mots et leurs définitions :

- Le fameux mot qui veut dire très bien ou parfait : waara (wa3ra) Il y a même ce qu’on appelle “khatar”
- “Stoune” veut dire un plan si je ne me trompe pas
- “tnaknika” (tna9ni9a) ce mot veut dire nouvelle
- “ Kawass aliya” (9wass 3liya) qui veut dire : être touché par le mauvais oeil.

Et la liste est très longue.

La source de ces mots

On sait que certains mots viennent du nom de l’inventeur qui a inventé l’objet que porte ce mot. D’autres viennent de différentes langues après la colonisation. Mais la source de ces nouveaux mots demeure inconnue, en tout cas pour moi. Je me suis approfondi dans cette affaire pour retrouver l’origine de ces mots mais en vain, et en plus je ne suis pas une experte de la linguistique. Mais c’est un sujet important, aussi important que le changement et l’amélioration de l’aspect vestimentaire par exemple. Je pense que la métamorphose du dialecte est quand même considérable.

Cette transformation est peut être due au développement de la société marocaine. Certains pensent que c’est une façon de se forger ses propres langages et phrases ou même se détacher de l’ancienneté et du langage de nos aïeux.

Ceci est un article qui a pour but de faire réfléchir les lecteurs. Ce que j’ai dit n’est pas basé sur une étude scientifique. En revanche, il est basé sur le témoignage de certains jeunes et ma connaissance en croissance de la société marocaine.


2 Messages de forum

  • > Le nouveau langage des jeunes marocains 4 janvier 2005 18:41, par karim ALAOUI

    ben oui tu as parfaitement raison et je peux ajouter d’autres mots :

    9waleb
    tssateh
    twacha
    el3a9a
    kotokoto
    mriguel
    tssekhssikh
    elfia9a

    mais le pire c qu’il y a des "artistes" qui utilisent ces mots et même des films qui intégrent et inventent d’autres mots

    alors je crois que notre langue "marocaine" est déjà insupportable alors il faut arrêter de creer d’autres

    Répondre à ce message

    • > Le nouveau langage des jeunes marocains 19 septembre 2008 15:45, par haylouch

      Bonjour à tous et à toutes. Inventer, créer, c’est bien, mais les choses doivent avoir une base, des règles, une grammaire. On ne prend pas des mots sans aucune signification et on les fait entrer dans notre dialecte, ça devient très moche, sinon, il y aurait une pagaille dans notre socité et nous perderons même ce qu’on a actuellement, comme a fait le corbeau lorsqu’il a voulu émiter le pigeon, il a tout perdu. Moi ce que je veux dire lorsqu’on veut écrire en dialecte Marocain, il ne faut pas utiliser des mots français mélangés avec des numéros, ce n’est pas un langage. Il n’a aucune base, uniquement quelqu’un qui ne sait quoi faire, a débuté ce style et tout le monde l’a suivi. C’est du charabia ça.

      Répondre à ce message

Répondre à cet article


Les articles les plus populaires

14 novembre 2011 - lu 2172 fois.

Intelligence Economique & PME Marocaines

14 novembre 2011 - lu 944 fois.

Extrait de mon premier livre

14 novembre 2011 - lu 926 fois.

Formation à distance Collab : Inscription ouverte

4 janvier - lu 922 fois.

Nouveau Gouvernement Marocain

6 décembre 2011 - lu 800 fois.

Acte loin, très même de la citoyenneté

Dans la même rubrique

Une leçon de grammaire amusante

Art & Culture | Un homme : Pourquoi, dès que c’est UNE galère, c’est tout de suite au FÉMININ ? LA pluie, LA neige, LA grêle, LA tempête, tout cela, c’est pour vous les (...)

Parution : Roman "Derrière les murs de la Kasbah" de Abdelouahid Bennani

Art & Culture | Préface de : MOHAMED SIBARI, Médaille du Centenaire Pablo Neruda 2004 Quand j’étais Administrateur de l’Hôpital Provincial de Tanger, j’avais déjà lu (...)

Naissance à Dakar d’un réseau africain pour la promotion du théâtre

Art & Culture | Directeurs de festivals, de compagnies théâtrales, metteurs en scènes et autres professionnels, venus de quinze pays africains francophones, ont appelé samedi, à la Maison de (...)

Méditations d’un mendiant militant

Art & Culture | Un jour que je feuilletais un magazine dont les articles sont généralement un peu loufoques, souvent ridicule, mais qui ont le mérite de me dérider un peu, je trouvais un (...)

jeunesdumaroc.com

Les archives

Tajinedumaroc.com

Rosesdumaroc.com

Bienvenu invité:

Devenir membre de JDM Magazine c'est :

Vous exprimer librement et partager vos points de vue.
Vous exprimer devant un large public.
Communiquer directement avec les lecteurs, à travers les commentaires.
Bénéficier d'une nouvelle expérience journalistique.

Devenir rédacteur sur JeunesduMaroc.com c'est aussi :

Parce que c'est grâce à Vous et à Votre volonté que JDM Magazine existe.
Parce que c'est à travers JeunesduMaroc que tous les jeunes pourront, s'exprimer en toute liberté vers une large communauté
Enfin, parce qu’il est temps de nous céder la parole !!!

Inscription membre

Indiquez ici votre nom et votre adresse email. Votre identifiant personnel vous parviendra rapidement, par courrier électronique.


En cliquant sur valider vous acceptez nos conditions d'utilisation